ヘッダーメニュー

News

【夏季休業のお知らせ】 new 
 誠に勝手ながら、弊社では下記の期間を夏季休業とさせていただきます。

 【休業期間】2017年8月11日(金) ~ 2017年8月16日(水)

 休業期間中はご不便をお掛けいたしますが、何卒ご了承くださいますよう
 お願い申し上げます。

◆特許調査 受付状況のご案内
 → 只今最短での調査ご報告予定は 【9月上旬以降】です。(2017/7/27現在)
  (調査内容によっては、上記以前の納期でも受付可能ですのでご相談下さい。)

◆講習会の受付について
 → 2017年度出張講習 受付状況 new 
   2017年度出張講習の新規受付は終了いたしました。
    継続してご依頼を頂いている企業様向けには、若干の枠がございます。
   ご希望の有る場合は、お問い合わせください。(2017/6/30現在)

   どなたでも受講いただける、一般募集の講座です。

酒井出没予報
  → 8月の出没予報   → 9月の出没予報 new

弊社サービスのご案内はこちら
 → http://blog.1smartworks.com/2012/05/blog-post.html


2013/10/10

[海外]PATENTSCOPEの翻訳機能を「いつものあれ」と比較。


Life of a leaf...interesting! / Source : Pinterest

おはようございます、酒井です。
昨日、話が長くなりかけた・・・PATENTSCOPEの翻訳機能について、ひとり語りします。(笑)

ええと・・・

PATENTSCOPEの翻訳って、分野別辞書が存在するっぽいんですね。
技術分野別に、エレクトロニクス、とか、化学、とか表示されます。

技術分野別辞書・・・魅力的な言葉ですよねぇ。 (ぽわぽわ)

いつものあのサイト「Espacenet」の機械翻訳には
分野別辞書って、なさそうですし。


肝心な実力のほどは、どうなんでしょ?


色々な分野を試すのがベストではありますが、
今回は1件だけ。

米国公開 US2011221600 (Siemens) のAbstractを例題にいたします。

◆原文◆
An apparatus and method for a supervisory circuit for a ground fault detection device or ground fault circuit interrupt (GFCI) device is disclosed in which is a test stimulus signal for a self test of the GFCI device is generated on a second secondary winding on a toroid of a differential current transformer. The GFCI device includes line and neutral conductors configured to connect an AC power source and a load. A differential current transformer includes a toroid, through which the line and neutral conductors pass, a first secondary winding wound on the toroid to generate a current in response to an imbalance of magnetic flux in the toroid, and a second secondary winding wound on the toroid. A differential ground fault detector is electrically connected to the first secondary winding of the differential current transformer to compare current generated in the secondary winding to a trip threshold. A controller is configured to control a test stimulus signal to be generated in the second secondary winding wound on the toroid of the differential current transformer.


そして、両システムに英→日機械翻訳をさせました。

PATENTSCOPEの訳文(原文ママ)◆ ※2013/10/08時点で、日本語翻訳はベータ版です。

するための装置および方法のための監視回路地絡検出装置、地絡回路割り込み(GFCI)装置を開示をテスト刺激信号のセルフテスト用GFCI装置は第2の二次巻線に発生するトロイドの上に、差動電流トランス。GFCI線および中性導体とを接続するように構成され、交流電源と負荷。差動電流トランスは、トロイドを通過する線および中性導体、第1の二次巻線に巻回され、トロイドを生成する電流のアンバランスに応じてトロイドに磁束、と第2の二次巻線に巻回され、トロイド。差動地絡検出装置が電気的に接続された第1の2次巻線とを比較して差動電流トランスの2次巻線で発生した電流トリップの閾値を。コントローラが制御するように構成されているテスト刺激信号を生成する際に第2の2次巻線に巻回され、差電流にトロイドのトランス(

Espacenetの訳文(原文ママ)◆

地絡検出装置や地絡回路割り込み(GFCI)のための監視回路のための装置および方法は、デバイスがGFCI装置のセルフテストのテスト刺激信号は、トロイドに第2の2次巻線上に発生された開示されている差動電流トランスの。
GFCI装置はAC電源と負荷を接続するように構成された線と中性線を有している。
差動電流変圧器は、ラインおよび中性線が通過するトロイド、トロイドにおける磁束の不均衡に応答して電流を生成するトロイド第1の2次巻線上に巻かれ、トロイド上の第2の二次巻線を含む巻回さ。
差動接地故障検出器が電気的に二次トリップスレッショルドに巻線で発生した電流とを比較する差動電流トランスの第1の2次巻線に接続されている。
コントローラは、差動電流トランスのトロイド上の第2の二次巻線創傷に生成されるテスト刺激信号を制御するように構成される。

・・・
・・・・・・
・・・・・・・・・

えっと・・・
何とコメントしたらいいものか。(汗)

PATENTSCOPE、分野別辞書は魅力だけど、
日本語が めっちゃ残念でございます。。。(ちーん。)
# 文章の始まりが 「するための装置」 とか、ありえんし!


PATENTSCOPEには、より適切な訳文を選ぶ機能もあるんです。
こんな風に。


候補はたくさん出るんだけど、
「これでしょう!」って候補がひとつもないのが、また残念。



「私は当面、EPO/Google系の翻訳を使うかなー」とか思う、秋の朝。


それでは~



別窓で登録フォームが開きます
連絡板 ■少しずつ増えてます → 検索コラム集目次
代行特許調査のお問い合せはこちらからどうぞ
●  講習テキストの販売を始めました。
採用情報 はこちらから。よろしくお願いいたします。

0 件のコメント: